Volg ons op

Winkelwagen

Uw winkelwagen is nog leeg
E-mail dit artikel

Schrijf uw recensie

Uw waardering:


 
Ik was het niet
 

Ik was het niet

Kristof Magnusson
Levertijd:
Direct leverbaar, 1-3 werkdagen
Prijs:
€ 19,90
 
Verzendkosten slechts € 1,95 per bestelling
Jasper is een jonge Duitse bankier die in Chicago werkt aan zijn definitieve carrièredoorbraak. Meike is literair vertaalster, op de vlucht voor het burgerlijke stadsleven waar al haar vrienden in verzeild zijn geraakt. Ze koopt een idyllisch maar haast onbewoonbaar huis op het platteland. Daar wacht ze met spanning op het groots aangekondigde meesterwerk van 'haar' auteur Henry LaMarck. LaMarck gaat echter gebukt onder een writer's block en vermijdt angstvallig elk contact met de literaire wereld.Jasper, Meike en Henry komen onverwachts terecht in een netwerk van complexe relaties en wederzijdse afhankelijkheid. Ze ontdekken dat een bank snel geruïneerd is, maar een mensenleven ook. Hoe heeft het zover kunnen komen?Kristof Magnusson (Hamburg, 1976) is een Duits-IJslandse auteur. Hij studeerde literatuurwetenschap in Leipzig en Reykjavik. Tegenwoordig woont hij in Berlijn, waar hij werkt als schrijver en als vertaler van IJslandse literatuur.
ISBN/EAN 9789044517378
Breedte (in mm): 124
Dikte (in mm): 25
Hoogte (in mm): 200
Gewicht in (in gram): 318
Bindwijze: Paperback
Genre: Vertaalde literaire roman, novelle
Publicatiedatum (jjjjmmdd): 20111101
Vertaler: Hilde Keteleer
Auteur: Kristof Magnusson
Print dit artikel
2-12-2011 - Jong, Anneriek de

Kristof Magnusson:
Ik was het niet.
Uit het Duits vertaald door Hilde Keteleer. De Geus, 285 blz. €19,90

‘Het spijt me.’ Dat laconieke berichtje liet Nick Leeson op zijn werkplek achter. Hij had de Londense Barings Bank de vernieling in geholpen, met foute speculaties en een verlies van 1,3 miljard dollar. Nick Leeson heeft echt bestaan.

De romanfiguur Jasper Lüdemann lijkt een beetje op hem. Ook Jasper is jong, ambitieus en slim. In het hoofdkantoor van Rutherford & Gold, Chicago, heeft de talentvolle trader zijn werkplek. Tot zijn speculaties uit de hand lopen. Dan zegt hij verontschuldigend: ‘Ik was het niet’ – een reactie op Leeson en tevens de titel van het boek. De Duits-IJslandse auteur Kristof Magnusson schreef het al voordat de grote bankencrisis het land van zijn voorouders het faillissement in joeg.

Het Chicago in Ik was het niet heeft iets weg van IJsland. Een barre koude teistert de straten van de stad. Maar ineens belandt de lezer op het Noord-Duitse platteland. Daar maakt hij kennis met Meike Urbanski, de tweede hoofdpersoon. Meike wacht met smart op de nieuwe roman van de enige schrijver die zij nog vertaalt. Wat ze niet weet is dat die schrijver, de derde hoofdpersoon, niet meer schrijven kan. Innerlijke blokkades jagen hem zijn kamer uit en zo zwerft de bestsellerauteur Henry LaMarck door het winterse Chicago, wanhopig op zoek naar inspiratie.

Magnusson (1976) laat die drie figuren om beurten aan het woord, in hoofdstukken die Jasper, Meike of Henry heten. Hij brengt hen op een knappe manier bij elkaar – na hen aan vreselijke misverstanden te hebben blootgesteld. Als de komedieschrijver die hij ook is weet hij wel hoe je die misverstanden moet ensceneren. Compleet met vermommingen en ademloos gehol door de straten van Chicago, waar ook Meike arriveert. De humor zit ’m vooral in het feit dat de lezer meer ziet dan de verblinde personages. Zij zijn erg in de war en staan aan de rand van de afgrond. Het maakt hen dwaas en deerniswekkend tegelijk.

Ja, zelfs met de liegende en bedriegende speculant Jasper hebben we medelijden. Elk moment kan zijn laatste moment zijn, bij de bank althans. Gedreven door angst voor ontslag ontvouwt hij een koortsachtige vlijt. Een duivelse dynamiek sleurt hem mee naar een wereld waarover de mens alle controle heeft verloren.

Dat Henry Lamarck zijn miljoenen aan Jaspers bank toevertrouwt is maar een van de vele complicaties. Natuurlijk crasht de bank. En die geeft Jasper de schuld van alles. Maar hij zegt uit de grond van zijn hart: ‘De angst was de schuldige, niet ik.’ De angst van hemzelf voor ontslag. De angst van de meute als zij geruchten over koersdalingen hoort. De angst voor de angst.

Ik was het niet mist de kille scherpte van een satire. Eerder onderzoekt de auteur het verband tussen geld en liefde. Zijn hoofdpersonen zijn niet alleen economisch afhankelijk van elkaar, ze hebben ook elkaars warmte nodig. Het voorzichtige happy end suggereert dat ze die zullen krijgen. Teleurstellend misschien voor liefhebbers van cynische systeemkritiek, maar heerlijk voor wie op gute Unterhaltung uit is, op zinvol leesgenot.



Copyright NRC Handelsblad BV